هل أنت مؤهل للعمل في المانيا؟ تعرف على كيفية تقديم الطلب
27.4K
تعلم
يختار العديد من الشباب والشابات المانيا كوجهة مفضلة للعمل، خاصة الاشخاص الحاصلين على شهادة جامعية أو شهادة دراسات العليا.
يجب القول أنّه مايزيد عن 95% منّا كأجانبي أو اجنبية مؤهل للعمل في المانيا من حاملي الشهادات الأجنبية وهي معترف بها في المانيا.
ولذلك من السهل جداً بعد ان تقرأ معلوماتنا هنا أن تعرف كيف تتصرف.
كما هو الحال في بلدك، عند قدوم أيّ شخص درس في خارج البلد وحصل على شهادة ويريد أنّ يعمل، أن يقوم بمعادلة شهادته الاجنبية أولاً، هل سمعت يوماً ما بذلك؟
ملاحظة: في حال كنت غير حاصل على شهادة جامعية، فسنقوم قريباً باضافة مقال حول كيفية ايجاد فرصة عمل لك، وفق شروط معينة..
ماهو تعديل الشهادة في المانيا؟
أيّ شهادة أجنبية يجب أن تخضع للتدقيق والفحص من قبل لجنة تابعة لوزارة المقاطعة الألمانية. وهذه اللجنة مهمتها أن تقوم بمقارنة شهادتك التي حصلت عليها من جامعتك، مع الشهادة الألمانية التي يمكن أن يحصل عليها الطالب في جامعة المانية.
وعملية المقارنة تشمل الساعات التي درستها سواء كانت بالقسم العملي أو النظري اثناء دراستك الجامعية مع عدد الساعات التي يتم تدريسها في الجامعات الألمانية. نحن نتحدث هنا عن المقارنة بين الجامعات، جامعتك والجامعة الألمانية ولكن لنفس التخصص.
مثال: أنت حصلت على درجة جامعية في تخصص الهندسة، وتريد العمل في برلين مثلاً، سيقوم وقتها مكتب التعديل الخاص بالشهادات الأجنبية في برلين بتدقيق شهادتك بما يتوافق مع نظام الجامعات الألمانية في برلين لتخصص الهندسة. وهكذا…
هل سيترتب عليّ أيّ تكاليف لمعادلة الشهادة؟
غالباً نعم سيترتب عليك تكاليف دراسة الطلب، ولكن ليس في كل الأحيان. ولكن بالتأكيد سنذكر لك بالتفصيل متى سيترتب عليك في متابعة المعلومات بهذا الدليل.
التكاليف عادة ستكون مابين 0 يورو وحتى 200 يورو فقط، لن تحتاج لدفع مبالغ أكبر.. التكاليف تدفع بعد ارسال الطلب وتأكيد استلام طلبك من قبل المكتب المسؤول. لذلك الان لن تحتاج لدفع أيّ شيء.
في حال كنت مقيم في المانيا، حاول ان تحصل على مساعدة من مكتب العمل او ايّ مؤسسة خاصة.
عادة كلا، لا يستغرق وقت معالجة طلب تعديل الشهادة الأجنبية في المانيا وقتاً اطول من 3 أشهر كحد أقصى. هناك في بعض الحالات الخاصة يتطلب وقتاً اطول ولكن السبب سيكون على سبيل المثال نقص في أوراقك أو في ثبوتياتك.
لماذا سأحتاج الى تعديل شهادتي؟
لن تقبل الشركات والمؤسسات الألمانية بتوظيفك، فقط لأنك حصلت على شهادة. تحتاج الى اثبات أنّ هذه الشهادة التي لديك معترف بها في المانيا، ويمكنك من خلالها الحصول على إذن عمل.
نظام العمل في المانيا معقد بعض الشيء، بحيث لايوجد تسيّب، وكل شيء فعلياً منظم كما يجب أن يكون.
هناك لكل قسم ولكل فئة عاملة نقابة و جهة إدارية تابعة. تقوم بتنظيم شؤون العمل واصدار القوانين المتعلقة فيه.
والاسوء من ذلك، أنّ نظام العمل، شروطه وقوانينه يتبع للولاية الألمانية، فمثلاً ما ينطبق في برلين من شروط وقواعد، ليس شرطاً أن ينطبق على العاملين في بايرن أو شتوتغارت.
هذا الموضوع يجب أن تفهمه جيداً، لكي تستطيع تحديد وجهتك بشكل جيد.
لحسن الحظ، نعم يمكنك قبل المجىء الى المانيا ارسال شهاداتك للمعادلة، وحتى قبل أن تتقدم لفيزا المانيا. افعل كل شيء يمكنك فعله قبل أن تأتي لهنا، لأنه بعد مجيئك تحتاج الى العمل، وليس لأن تشغل نفسك بالأمور الورقية. لن يكون لديك وقت، صدقني.
يمكن أيضاً للمقيمين الحاليين في المانيا تقديم طلب تعديل الشهادة أيضاً تماماً كما سنشرح في المراحل التالية، التي تنطبق على الجميع.
هل يوجد موعد محدد لتقديم طلب التعديل؟
كلا، يمكنك التقديم وارسال طلبك وشهاداتك لمكتب التعديل في أيّ وقت تريد خلال السنة. لايوجد قيود زمنية ولايوجد مواعيد محددة.
الشيء الوحيد الذي يجب عليك فعله هو أن تضع خطة زمنية لنفسك، فمثلاً لو قررت ارسال طلبك في الشهر القادم، قم بتجهيز نفسك لغوياً من اجل الفيزا التي يمكنك التقديم عليها بعد ثلاثة اشهر ابتداءاً من الشهر القادم.
تحتاج الى مايثبت أنّك حاصل على شهادات، أو تدريب أو غيرها من الأوراق الثبوتية. سنلخص لك القائمة التالية التي يجب ارسالها مع طلبك:
السيرة الذاتية المكتوبة باللغة الألمانية حصراً.
صورة عن جواز السفر
شهادة ميلادي (مترجمة للألماني).
شهادة الثانوية العامة(مترجمة للألماني)
شهادة التخرج الجامعي(مترجمة للألماني)
شهادة الماجستير (مترجمة للألماني) فقط في حال لديك واحدة.
شهادة الدكتوراه (مترجمة للألماني) فقط في حال لديك واحدة.
شهادات التدريب (مترجمة للألماني) فقط في حال لديك خبرات.
شهادات العمل أو عقود العمل تكفي (مترجمة للألماني) فقط في حال لديك واحدة.
ورقة تسجيلك في النقابة ببلدك ي (مترجم للألماني) فقط في حال لديك واحدة.
في حال كنت متزوج، قدم عقد الزواج او مايشابهه (مترجم للألماني).
في حال قمت مسبقاً بتغيير اسمك، قدم ورقة تثبت ذلك (مترجمة للألماني).
في حال كان لديك وعد عمل او عقد عمل في مؤسسسة المانية، قدم ذلك أيضاً.
ضع في عين الاعتبار أنّك تحتاج لاحقاً الى شهادة لغة المانية، ليس الان ولكن في وقت ما سوف تحتاجها بعد ارسال الطلب.
ترجمة + تصديق يعني: أن تقوم بترجمة الشهادات الى اللغة الألمانية حصراً وتصديقها من وزارة الخارجية والتعليم في البلد التي صدرت منه تلك الشهادة، بالاضافة الى تصديق السفارة الألمانية في بلدك الذي تقيم به حالياً._((يستثنى من تصديق الاوراق في السفارة الألمانية كل من الطلاب السوريين واليمنيين والعراقيين)).
الان بعد أن قمنا بمعرفة كل الأوراق والمستندات المطلوبة يجب أن نذهب الى الخطوة التالية وهي كيفية تقديم وارسال الطلب.
السؤال حول اذا ماكنت تحمل الجنسية الاوروبية، اختر nein
السؤال هنا عن اذا ماكنت من احدى الدول الموضحة في الصورة، اختر Nein
هنا يخبرك اذا كنت تعيش في المانيا، اختر نعم أو لا.
في السؤال الاول هنا يقول لك اذا كنت درست في الجامعة ببلدك؟ اختر Ja
في السؤال الثاني يسألك اذا كنت انهيت الدراسة الجامعية، اختر بحسب حاجتك.
في السؤال الثالث يسألك اذا كنت حصلت على شهادة معترف بها في بلدك؟ اختر نعم
هنا في التالي اكتب اسم المدينة التي تريد السفر اليها في المانيا، أو العمل بها
سيعرض لك في الصورة التالية معلومات الاتصال بمؤسسات معترف بها لتساعدك في ارسال طلب(ليس كل الدول)، في حال وجدت دولتك في القائمة اخترها ومن ثم اتصال بالمؤسسة، وهنا لن تحتاج الاكمال في دليلنا لان المؤسسة سوف تساعدك بباقي الخطوات مجاناً.
اسحب للاسفل واضعط على متابعة Ihr Verfahren im Detail
السؤال الاخير، اختر الخيار الثاني: In einem anderen Land
بعد الانتهاء سوف ينتقل بك صفحة جديدة بها معلومات مفيدة وبشكل كامل عن مكان ارسال طلبك، بالاضافة الى صفحة تحميل طلب التعديل. ترجمها للعربية أو تواصل معنا لترجمتها لك.فقط عليك ارسال الرابط لنا.
كما في الصورة، ليس شرطاً ان يكون العنوان والبيانات متوافقة كما هي لديك، ولكن هكذا ستظهر لك.